Arapça

العِراقيِّ من ظُلمِ صَدّامِ وتَعذبِبِهِ لشَعبِهِ، وكانَتِ الأَيّامُ التّالِيةُ مَليئةً بالقَتلِ والدَّمارِ، فبَغدادُ الّتي كانَت عامِرةً بأَهلِها أَصبَحَت صامِتةً لا حَراكَ فيها إلّا الغُيومَ السَّوداءَ، فقَد تَدَمَّرَت مَحَطّاتُ الكَهرَباءِ، وتَعَطَّلَت شَبَكاتُ الهاتِفِ والمياهِ، وامتَلَاَتِ المُستَشْفَياتُ والمُستَوصَفاتُ بالقَتل والجَرحى، وأَمسَت بَغْدادُ وجَميعُ الْمُدُنِ العِراقيّةِ تَتَمُ من جُروحِها، وأَصبَحَتِ البِلادُ وكُلُّ ما فيها من تاريخِ وتُراثِ أَصيلٍ مُعَرَّضةً للسَّرِقةِ والتَّخريب.
وإلى اليَومِ ما زالَ نَهرادِجلةَ والفُراتِ يَبكِيانِ على ما حَصَلَ للعِراقِ، حَتّى أَشجارُ النَّخيلِ أَصبَحَت حَزينةً بائِسةً، وها هي الحَربُ قَد مَضَت، ومازالَ النّاسُ بَعدَها يَنتَظِرونَ الأَمنَ والاستِقرارَ
والازدهار.

Türkçe

Irak halkı Saddam'ın zulmü ve işkencesiAltında acı çekti ve sonraki günler katliam ve yıkımla doluydu. Bir zamanlar hayat dolu olan Bağdat, kara bulutlar dışında sessiz ve durgun hale geldi. Elektrik santralleri yıkıldı, telefon ve su şebekeleri kesintiye uğradı ve hastaneler ve klinikler ölü ve yaralılarla dolup taştı. Bağdat ve tüm Irak şehirleri yaralarından kurtulmaya çalışırken, ülke ve tüm tarihi ve özgün mirası hırsızlık ve sabotaj tehlikesine maruz kaldı.
Ve bugüne kadar Dicle ve Fırat nehirleri Irak'a olanlar için hala ağlıyor, hatta hurma ağaçları bile hüzünlü ve perişan bir hale geldi, savaş geçti ve insanlar hala güvenlik, istikrar ve refah bekliyor.

(5000 karakter kaldı)
Arapça
Türkçe

İçindekiler

Son çeviriler

devamını göster›
ADS - REKLAMLAR