Arapça

صلاة يوم الجمعة وليلتها*

الْلٰهُمَّ صَلَّ وَسَلِّمْ عَلَىٰ سَيَّدِ الأَوَّلِينَ وَ الآخِرِينَ ، العَبْدِ المَحْبُوبِ المَخْطُوبِ المُقَرَّبِ عِنْدَ رَبَّ العَالَمِينَ ، مَنْ فَضَّلَه اللهُ وَ كَرَّمَهُ وَ شَرَّفَهُ في هٰذِهِ الدُّنْيَا وَيَوْمَ الدَّينِ ، سَيِّدِنَا مُحَمَّدٍ المَبْعُوثِ رَحْمَةً لِلْعَالَمِينَ ، عَدَدَ كُلِّ جُمُعَةٍ مِنْ كُلِّ أُسْبُوعٍ عَبَر ، وَعَدَدَ مَا تَجْرِي بِهِ مَقَادِيرُ الزَّمَنِ إِلىٰ يَوْمِ المَحْشَرِ وَ المُسْتَقَرَّ ، صَلَاةً وَسَلَاماً نَنَالُ بِهِماَ شَرَفَ التَّسْوِيَةِ المُثْلَىٰ ، وَسِرَّ النَّفْخَةِ الأُولَىٰ ، كَرَمَاً وَ جُوداً وَ فَضْلاً ، وَنَرْقىٰ بِهَا يَوْمَ القِيَامَةِ دَرَجَ الأَوْجِ الأَعْلَىٰ ، مَعَ النَّبِيِّينَ وَ الصِّدِّيِقينَ وَ الشُّهَدَاءِ وَ الصَّالِحِينَ وَحَسُنَ أُولئِكَ رَفِيقاً ، وَ عَلَىٰ آلِهِ وَ صَحْبِهِ وَسَلِّمْ تَسْلِيماً كَثِيراً ، عَدَدَ خَلْقِكَ وَ رِضَاءَ نَفْسِكَ وَزِنَةَ عَرْشِكَ وَ مِدَادَ كَلِمَاتِكَ.

Türkçe

Cuma Namazı ve Gece Namazı*

Ey Allah'ım, ilk ve sonun efendisi, sevgili kul, seçilmiş, âlemlerin Rabbine yakınlaştırılmış, Allah'ın bu dünyada ve kıyamet gününde lütfettiği, şereflendirdiği ve yücelttiği, âlemlere rahmet olarak gönderdiği efendimiz Muhammed'e salat ve selam gönder. Her geçen haftanın her cumasının sayısı kadar ve kıyamet gününe kadar zamanın hükümlerinin getireceği kadar çok sayıda cuma namazı kıldıran, toplanma yeri ve istirahat yeri olan bu namazlar sayesinde, lütuf, cömertlik ve ihsan ile mükemmel eşitlik şerefine ve ilk borazan çalmanın sırrına erişiriz. Onlar sayesinde, kıyamet gününde peygamberler, doğru sözlüler, şehitler ve salihlerle birlikte en yüce ve en yüksek makama yükseliriz - ne güzel bir topluluktur onlar! Ve ailesine ve yoldaşlarına, yarattıkların kadar çok ve kendi nefsin kadar hoşnut edici, bolca barış gönder. Tahtının ağırlığı ve sözlerinin mürekkebi kadar.

(5000 karakter kaldı)
Arapça
Türkçe

İçindekiler

Son çeviriler

devamını göster›
ADS - REKLAMLAR