Arapça

أماكن تمس الحاجة إليها فاعلًا ذلك كله عسى إذا قيض في اللحد المضجع أن يدعى لي بدعوة تسمع، هذا.
واعلم أن علم الأدب متى كان الحامل على الخوض فيه مجرد الوقوف على بعض الأوضاع وشيء من الاصطلاحات فهو لديك على طرف التمام. أما إذا خضت فيه لهمة تبعثك على الاحتراز عن الخطأ في العربية وسلوك جادة الصواب
فيها اعترض دونك منه أنواع تلقى لأدناها عرق القربة لاسيما إذا انضم على همتك الشغف بالتلقي لمراد الله تعالى من كلامه الذي لا يأتيه الباطل من بين يديه ولا من خلفه فهناك يستقبلك منها ما لا يبعد أن يرجعك القهقرى وكأني بك وليس معك من هذا العلم إلا ذكر النحو واللغة قد ذهب بك الوهم على أن ما قرع سمعك هو شيء قد أفتر عنه عصبية الصناعة لا تحقق له وإلا فمن لصاحب علم الأدب بأنواع تعظم تلك العظمة لكنك إذا اطلعت على ما نحن مستودعوه كتابنا هذا مشيرين فيه على ما تجب الإشارة إليه ولن يتم لك ذلك إلا بعد أن تركب له من التأمل كل صعب وذلول علمت إذ ذاك أن صوغ الحديث ليس إلا من عين التحقيق وجوهر السداد، ولما كان حال نوعنا هذا ما سمعت ورأيت أذكياء أهل زماني الفاضلين الكاملي الفضل قد طال إلحاحهم عليّ في أن أصنف لهم مختصرا يحظيهم بأوفر حظ منه وأن يكون أسلوبه أقرب أسلوب من فهم كل ذكي صنفت هذا وضمنت لمن أتقنه أن ينفتح عليه جميع المطالب العلمية، وسميته: مفتاح العلوم وجعلت هذا الكتاب ثلاثة أقسام:

Türkçe

Çok ihtiyaç içinde olan yerlere yardım ediyorum, tüm bunları, eğer mezara girersem, benim için edilen duaların kabul edileceği umuduyla yapıyorum. İşte bu. Ve bilin ki, edebiyat bilimine dalma motivasyonunuz sadece bazı durumları ve bazı terimleri tanımaksa, bu bilim sizin elinizdedir. Ama eğer Arapçadaki hatalardan sakınma ve doğru yolu izleme konusunda bir gayretle dalarsanız, çeşitli engellerle karşılaşacaksınız; bunların en küçüğü bile kafa karışıklığı kaynağı olacaktır, özellikle de gayretiniz Yüce Allah'ın sözündeki kastettiği anlamı anlama tutkusuyla birleşmişse, ki yalan hiçbir yönden buna yaklaşamaz. O zaman sizi geriye götürebilecek engellerle karşılaşacaksınız, sanki bu bilgiden sadece dilbilgisi veGramerden bahsetmişsiniz gibi, duyduklarınızın gerçek anlayıştan yoksun, mesleğin katı kurallarıyla etkilenmiş bir şey olduğu düşüncesiyle yanıltılacaksınız. Aksi takdirde, bir edebiyat bilgini nasıl bu kadar derin bir bilgiye sahip olabilir ki? Ancak, bu kitapta size emanet ettiğimiz şeyleri incelerseniz, işaret edilmesi gerekenleri işaret ederseniz -ki bu ancak iyice düşündükten sonra mümkün olacaktır- bu söylemin formüle edilmesinin doğrulamanın özü ve sağlam yargının çekirdeğinden başka bir şey olmadığını anlayacaksınız. Ve bu tür çalışmaların durumu duyduğum ve gördüğüm gibi olduğundan, zamanımın zeki ve erdemli insanları, mükemmel liyakate sahip olanlar, uzun zamandır bana kendilerine fayda sağlayacak özlü bir eser derlemem için ısrar ediyorlardı. En büyük fırsatla ve her zeki insanın anlayışına en yakın üslupla, bunu sınıflandırdım ve ona hakim olan herkesin tüm bilimsel taleplere erişebileceğini garanti ettim ve ona "Bilimlerin Anahtarı" adını verdim ve bu kitabı üç bölüme ayırdım:

(5000 karakter kaldı)
Arapça
Türkçe

İçindekiler

Son çeviriler

devamını göster›
ADS - REKLAMLAR