Arapça

صِفةُ الله الوحدانية
الله تعالى واحدٌ لا شريكَ لَه أي ليس له ثانٍ ، وليس مركبًا مؤلفًا كالأجسام فالعرشُ وما دونه من الأجرام مؤلَّفٌ من أجزاءٍ فيستحيلُ أن يكون بَينَهُ وبين اللهِ مشابـهة، فلا نظير له تعالى في ذاته ولا في صفاتِه ولا في أفعاله ، قال تعالى: ﴿ وَإِلَهُكُمْ إِلَـهٌ وَاحِدٌ ﴾ [سورة البقرة آية 000]، فالله تعالى لو لم يكن واحدًا وكان متعددًا لم يكن العالَم منتظمًا، لكن العالَم مُنتظَمٌ فَوَجَبَ أنَّ اللهَ تعالى واحدٌ، قال الإمام أبو حنيفة: « والله واحدٌ لا من طريقِ العَدَد ولكن من طريق أنه لا شريك له ».
فالله سبحانه مُباينٌ أي غيرُ مُشابهٍ لجميع المخلوقات في الذات (أي ذاتُه لا يُشبه ذواتِ المخلوقاتِ، ذاته ليس جسما) والصفاتِ (فصفاتُه لا تُشبه صفاتِ المخلوقاتِ، صفاته ليس لها بداية ولا نهاية ولا تتغيّر) والفعلِ (أي فِعلُه لا يُشبه فِعلَ المخلوقات، فعل الله بدون مُماسة ولا أعضاء).

Türkçe

Allah'ın Birliği
Cenab-ı Hak tektir, ortağı yoktur, yani ikincisi yoktur ve cisimler gibi bestelenmiş ve oluşmuş değildir. Arş ve onunAltındaki cisimler parçalardan oluşmuştur. O'nunla Allah arasında bir benzerliğin olması imkansızdır, çünkü O'nun Zâtında, sıfatlarında ve fiillerinde bir benzeri yoktur. Cenab-ı Hak şöyle buyurmuştur: "Ve sizin İlahınız bir tek İlahtır." Bakara Suresi, 000. ayet] Yani Cenab-ı Hak bir olmasaydı ve çok olsaydı, dünya muntazam olmazdı, ama dünya muntazamdır, dolayısıyla İmam Ebu Hanife'nin bir olması gerekir. Allah, sayı itibariyle değil, ortağı olmaması itibariyle birdir.”
Çünkü Cenab-ı Hak müstakildir, yani zatında bütün yaratıklara benzemez (yani zatı benzemez). yaratılmışların zatlarına benzer, O'nun zatı cisim değildir) ve sıfatları (Sıfatları yaratılmışların sıfatlarına benzemez. Sıfatlarının başlangıcı, sonu ve değişimi yoktur) ve fiili (yani fiili) yaratıkların hareketine, temassız ve azasız Allah'ın hareketine benzemez).

(5000 karakter kaldı)
Arapça
Türkçe

İçindekiler

Son çeviriler

devamını göster›
ADS - REKLAMLAR