Arapça

لهم اني اسألك بفاء الفردانية وراء الربوبية ودال دوام الديمومية وحاء الحياة السرمدية وياء ينابيع الحكمة وقاف القدرة وياء اليسرة وواو الوجود وميم الملك وحاء الحكم وكاف الكبرياء وميم الملكوت وعين العناية ودال الدراية ولام اللطف وقاف القرب ودال الدلالة وواو الولاية وسين السكينه . اقسم عليكم ايتها الارواح النورانية الخدام لهذه الاسماء العظام إلا ما أجبتم دعوتي وبررتم قسمي وتمثلتم لقضاء حاجتي ( وهنا تسمي حاجتك ) وفي كل مايرضي الله تعالى ومافيه صلاح أمري بحق نور وجه الله العظيم الاعظم وعظمته وكبريائه عليكم إذا لاتصف الواصفون كنه عظمته فبحق حقه عليكم الإنقياد فيما أمرتكم به فان كان أمري لكم وقسمي عليكم فيما يرضي الله تعالى فاقضوا حاجتي وان كان فيما يبغضه فردوها بحق اسم الله الاعظم عليكم وحرمته لديكم وقدره بارك الله فيكم وقالوا سمعنا واطعنا غفرانك ربنا واليك المصير وحسبنا الله ونعم الوكيل

ولا حول ولا قوة الا بالله العلي العظيم وصلى الله على سيدنا محمد وآله وصحبه أجمعين الطيبين الطاهرين برحمتك يا

Türkçe

Onlara, tanrısallığın ötesinde bireyselliğin fa'sı adına, kalıcılığın d'sini, sonsuz yaşamın h'sini, bilgelik pınarlarının ya'sını, gücün kaf'ını, kolaylık ya'sını, varoluş va'sını, me'yi soruyorum. krallığın, Vallahi size ey nurlu ruhlar, bu büyük isimlerin kulları, çağrıma icabet etmedikçe, yeminimi haklı çıkarmadıkça, ihtiyacımı gidermek için (ve burada ihtiyacınızı dile getiriyorsunuz) ve Cenab-ı Hakk'ın razı olacağı her şeyde benim gibi davranmadıkça. Büyük ve Büyük olan Allah'ın yüzünün ve azametinin nuru ve sizin üzerinizdeki övünmesi hakkı adına, eğer tarif edenler O'nun büyüklüğünün mahiyetini anlatmıyorlarsa, o zaman benim meselemi doğru yapmaz. O'nun hakkı gereği, sana emrettiğim şeye teslim olmalısın; eğer benim emrim sana ise ve sana olan yeminim Cenab-ı Hakk'ın razı olacağı bir şey ise, o zaman benim ihtiyacımı yerine getir, eğer O'nun hoşlanmadığı bir şey ise, sonra onu, üzerinizde en büyük olan, size dokunulmaz olan Allah isminin ve kaderinin hakkıyla iade edin, Allah size bereket versin. Ve dediler ki: "İşittik ve itaat ettik, ey Rabbimiz, senin affındır. Dönüş Allah bize yeter ve O, işleri en güzel şekilde düzenleyendir.” ve onun bütün iyi ve temiz ashabını rahmetinle, ey

(5000 karakter kaldı)
Arapça
Türkçe

İçindekiler

,o, �أيها, oıuoı, أعرب, أعربت, أليها, أن, أنها, أولئك, أَيَّتُهَا, أيها, ٱ, إذ, إشارت, إضافت, إلىها, إِلَيْهِ, إليها, إنـهـا, إنه, إنها, ئت, ئث, ئط, اأن, ابناء, ابنْك, اردفت, اشار, اشارت, اضافت, اعتبر, اعرب, اُعْرِبٓتْ, اكد, الأمر, الامر, الثالت, الثت, الثث, الثُط, اللــهـــم, اللهم, الىها, اليهـا, اليها, ان, انةا, انه, انهـا, انّها, اولءك, اىتها, أَيَّتُها, أٙيّه‍ا, بأن, بأنه, بأنها, بإن, بابن, بانه, بتلك, به, ةو, ةَىَ, ةي, تابعت, تَبييط, تلك, تهات, تهيت, تهيط, توليه, ثاث, ثهات, حء, حان, حَيَّء, خه, ذَاكَ, ذلك, روغ, شواع, عَلَيْـهَا, عَلَيْهِ, عليهـ, عليهـا, عليها, عنه, عَنْهَا, فأنه, فإنة, فإنه, فَإِنَّهُۥ, فانة, فانه, فذلك, فعليه, فقد, فمن, فهو, فهي, فوقه, فىه, فِيْهِ, فیه, قاءلة, قالت, قيامه, للط, معالي, منه, نجل, هـو, هـي, هء, هو, هي, هيـ, هی, وأبدى, وأضافت, وَإِنَّهُ, واشار, وتابعت, وجدير, وذلك, وس, وقألت, وَقَالَتْ, ولده, وَمِمَّا, ومن, ﻭَﻫِﻲ, يَٰٓأَيُّهَا, يا, يتسنى, يتسني, يجعله, یا

Son çeviriler

devamını göster›
ADS - REKLAMLAR